Дерево Друзей

Информации Пользователя



АнОнИм



Дерево Друзей

  • Зарегистрироваться
  • Напомнить пароль

  • ВХОД  

    Логин:


    Пароль:

      
    Тип:
    постоянный






    Ну и жми, чтобы поддержать




    baran
    Villi Rusanova
  • Заметки
  • О пользователе
  • Друзья пишут
  • Комплименты
  • Послать Комплимент
    Послать Комплимент
    Поставить в Игнор  
    Заметки
     
    Test-foto...
    В журнал baran
    ...

    22/04/2008
    22:43

    Люди! Помогите перевести пару строк с болгарского на русский.
    Будьте человеками.



    (Комментировать)





    ананас
    ананас
    22/04/2008
    23:01

    URL-ссылка Показать ветку
    а где то что надо переводить????


    Комментировать

    baran
    baran
    22/04/2008
    23:06

    URL-ссылка Показать ветку
    -Я выложу, как если кто перевсти вздумает.
    Щас зайду к себе на почту и текст выложу.
    Бо никакой онлайн переводческий не нашла.

    Комментировать

    baran
    baran
    22/04/2008
    23:10

    URL-ссылка Показать ветку
    -Уже выложила.
    Я про охрану думаю, что продолжается.
    А вот что они про телефон пишут. не пойму.

    Комментировать

    ананас
    ананас
    22/04/2008
    23:43

    URL-ссылка Показать ветку
    Текст перевода:
    "Объект находится под охраной, произвели сегодня внешний осмотр. Прошу выслать нам исправный телефон, для Ваших близких для зарядки GSM-карты, что бы их не отключили"

    Перевод затруднен слегка корявым построением предложений в оригинальном варианте.

    Комментировать

    baran
    baran
    22/04/2008
    23:59

    URL-ссылка Показать ветку
    -Спасибо.
    Только я про телефон не поняла. Какой зарядки, и кого не отключили?
    Они, близкие, никуда не подключены. Это нас охраняют.
    Интуитивно думаю, что это у них, у близких, наверное, телефон поменялся,
    который в охране зарегистрирован.
    Спасибо в любом случае.

    Комментировать

    хлопушка
    хлопушка
    23/04/2008
    01:14

    URL-ссылка Показать ветку
    Правильно, охраняют вас, точнее ваш объект)
    И просят, чтобы вы указали актуальный телефон ваших близких, которым бы они могли позвонить, чтобы те ОТКРЫЛИ объект)))
    "ОтКЛЮЧиш" - на болг. означает открыть дверь ключами)))))

    Видимо внутри объекта находится модуль (вот это я точно не могу понять что за устройство), в котором находится GSM-карточка, которую и нужно подзарядить))

    Если есть вопросы, обращайся. Где сама не смогу, всегда есть кого подключить насчет точной терминологии и перевода))

    Комментировать

    хлопушка
    хлопушка
    23/04/2008
    01:20

    URL-ссылка Показать ветку
    Да, кстати, и зарядить карточку, почти на 99% уверена, что имеется ввиду ее пополнить)))

    Но главное, дайте телефон близких, а то до них таки не могут дозвониться)

    Комментировать

    baran
    baran
    23/04/2008
    11:34

    URL-ссылка Показать ветку
    -Агааа, вот теперь, думаю до сути дошли.
    Надоже, как слово отключить приняло совсем другой оборот.
    "Открыть ключем,"- логично. А модуль, это, видимо ,
    вот аппарат сигнализации, который у нас в доме.
    Сижу рассуждаю; и зачем его заряжать, если он от электричества питается...
    Я пишу им на русском и на английском. Они отвечают упорно на болгарском. ;))
    Хорошо, что вы есть. ;))

    Комментировать

    хлопушка
    хлопушка
    23/04/2008
    11:44

    URL-ссылка Показать ветку
    Не знаю какие там у вас договоренности и в данном случае это лишь мое предположение, но обычно карточки "сгорают" если их какое-то определенное время не пополнять (счет). Именно это, насколько я понимаю, они и хотят сделать. Могу попытаться уточнить детали. Я почти уверена, что одни из моих знакомых в Софии пользуются услугами охраны, думаю они подскажут.

    Комментировать

    baran
    baran
    23/04/2008
    11:51

    URL-ссылка Показать ветку
    -спасибо, Хлопушка, за готовность посодействовать.
    Я сейчас им еще раз письмо на русском и английском
    отпишу. Спрошу про модуль.
    Предполагаю, что они ответят на болгарском.
    Можно, я тогда к тебе и обращусь за помощью?
    Благо, что пишут они коротко.

    Комментировать

    хлопушка
    хлопушка
    23/04/2008
    12:39

    URL-ссылка Показать ветку
    Та не вопрос)
    И даже если длинно напишут))
    Я сейчас тебе в личку кину свои контакты на всяк случай)

    Комментировать

    хлопушка
    хлопушка
    23/04/2008
    01:15

    URL-ссылка Показать ветку
    Ввел даму в заблуждение))


    Комментировать

    ананас
    ананас
    23/04/2008
    05:20

    URL-ссылка Показать ветку
    ну как смог! ... с языковой практикой сложно))))


    Комментировать

    хлопушка
    хлопушка
    23/04/2008
    10:15

    URL-ссылка Показать ветку
    Конечно сложно) Тем более, что слово литературное и в диалекте наших болгар не используется (если я не ошибюсь).
    Я сама, если честно, в первый момент для себя перевела как отключить, пока не напрягло то, что предложение в таком случае совсем уж корявое получается и тогда мозг переключился))

    Комментировать

    baran
    baran
    22/04/2008
    23:08

    URL-ссылка Показать ветку
    Уважаема госпожо,

    Обекта се намира под охрана ,извършихме днес

    Външен оглед. Моля да ни изпратите актуален телефон,на

    Ваши близки които да ни отключат за да заредим GSM-картата

    На модула.

    Комментировать

    алька лис
    алька лис
    23/04/2008
    14:12

    URL-ссылка Показать ветку
    ты разобралась? ))


    Комментировать

    baran
    baran
    23/04/2008
    14:17

    URL-ссылка Показать ветку
    -Ага, с переводом разобралась.
    Вот с охраной разбираюсь.
    Только что с соседями на связь вышла.
    Говорят, что телефоны работают, все номера те же и включены.
    Чего это охрана ерепенится и мозги нам "делает".
    А в Болгарии -красота. Наш дом нам соседи показали
    по Skypu. Все в цвету, небо голубое...хочу....

    Комментировать

    алька лис
    алька лис
    23/04/2008
    14:22

    URL-ссылка Показать ветку
    мутят.
    вы там их того - держите в строгости.

    Комментировать

    baran
    baran
    23/04/2008
    15:36

    URL-ссылка Показать ветку
    -Мутят и строгости не поддаются...
    будем "брать" финансовой стороной.;)
    Что-то соседи-латыши тоже на болгар рукой махнули.

    Комментировать

    baran
    baran
    02/06/2008
    22:51

    URL-ссылка Показать ветку
    -Ты можешь на ветке у Ра обозреть его пристойности и божеские манеры.
    То, что ты его знаешь в реале , ещё не значит, что он-прав!
    Я сваливаю в отпуск, и тебе-тёплого и солнечного лета.

    Комментировать

    алька лис
    алька лис
    02/06/2008
    23:12

    URL-ссылка Показать ветку
    то, что я знаю кого-то в реале, действительно совершенно не означает, что он прав.
    но то, что я не знаю в реале тебя, тоже совершенно не означает, что ты права.
    тем более что твои таланты мне тоже известны. )

    хорошего отпуска. действительно хорошего. ...а моё лето будет без отпусков. )))

    Комментировать

    алька лис
    алька лис
    02/06/2008
    23:14

    URL-ссылка Показать ветку
    ...о. - манеру переписки
    (про где/как разместить записку для меня)))
    я оценил. это браво. )))))

    Комментировать

    baran
    baran
    02/06/2008
    23:43

    URL-ссылка Показать ветку
    -Ага, таланты оттачиваем, это да. ;)))
    Спасибо за доброе пожелание.
    Ничто человеческое мне тоже не чуждо.
    не скучай. ;)

    Комментировать

    алька лис
    алька лис
    02/06/2008
    23:56

    URL-ссылка Показать ветку
    это радует...
    нет, правда ))
    всего тебе самого ...нет, самого тёплого летом пожелать - это немного рискованно. - тёплого, но в меру. ))

    Комментировать

    Mazay159753
    Mazay159753
    22/04/2008
    23:17

    URL-ссылка Показать ветку
    Баранка, переводить не умею и не буду...
    а вот поприставать могу...и даже очень сильно хочу...

    Кстати, еси до завтра вечера ерпит- у тренера спрошу)))
    Уселся рядом..цёмнул в щёку- рассказывай как ты?)

    Комментировать

    Добавить комментарий


       1..25     26..39  

     
    Test-foto...
    В журнал baran
    ...